TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:19:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第三 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ tam     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中意地第二之三 bản địa phần trung ý địa đệ nhị chi tam 復次即前所說自性。乃至業等五事當知。 phục thứ tức tiền sở thuyết tự tánh 。nãi chí nghiệp đẳng ngũ sự đương tri 。 皆由三處所攝。謂由色聚故。心心所品故。 giai do tam xứ sở nhiếp 。vị do sắc tụ cố 。tâm tâm sở phẩm cố 。 及無為故。除餘假有法。今當先說色聚諸法。 cập vô vi/vì/vị cố 。trừ dư giả hữu pháp 。kim đương tiên thuyết sắc tụ chư Pháp 。 問一切法生。皆從自種而起。 vấn nhất thiết pháp sanh 。giai tùng tự chủng nhi khởi 。 云何說諸大種能生所造色耶。云何造色依彼。 vân hà thuyết chư đại chủng năng sanh sở tạo sắc da 。vân hà tạo sắc y bỉ 。 彼所建立。彼所任持。彼所長養耶。 bỉ sở kiến lập 。bỉ sở nhậm trì 。bỉ sở trường/trưởng dưỡng da 。 答由一切內外大種及所造色種子皆悉依附內相續心。 đáp do nhất thiết nội ngoại đại chủng cập sở tạo sắc chủng tử giai tất y phụ nội tướng tục tâm 。 乃至諸大種子未生諸大以來。 nãi chí chư đại chủng tử vị sanh chư Đại dĩ lai 。 造色種子終不能生。造色要由彼生。 tạo sắc chủng tử chung bất năng sanh 。tạo sắc yếu do bỉ sanh 。 造色方從自種子生。是故說彼能生造色。 tạo sắc phương tùng tự chủng tử sanh 。thị cố thuyết bỉ năng sanh tạo sắc 。 要由彼生為前導故。由此道理。說諸大種為彼生因。 yếu do bỉ sanh vi/vì/vị tiền đạo cố 。do thử đạo lý 。thuyết chư đại chủng vi/vì/vị bỉ sanh nhân 。 云何造色依於彼耶。 vân hà tạo sắc y ư bỉ da 。 由造色生已不離大種處而轉故。云何彼所建立。由大種損益。 do tạo sắc sanh dĩ bất ly đại chủng xứ/xử nhi chuyển cố 。vân hà bỉ sở kiến lập 。do đại chủng tổn ích 。 彼同安危故。云何彼所任持。 bỉ đồng an nguy cố 。vân hà bỉ sở nhậm trì 。 由隨大種等量不壞故。云何彼所長養。 do tùy đại chủng đẳng lượng bất hoại cố 。vân hà bỉ sở trường/trưởng dưỡng 。 由因飲食睡眠修習梵行三摩地等依彼造色倍復增廣。 do nhân ẩm thực thụy miên tu tập phạm hạnh tam-ma-địa đẳng y bỉ tạo sắc bội phục tăng quảng 。 故說大種為彼養因。如是諸大種望所造色。 cố thuyết đại chủng vi/vì/vị bỉ dưỡng nhân 。như thị chư đại chủng vọng sở tạo sắc 。 有五種作用應知。 hữu ngũ chủng tác dụng ứng tri 。 復次於色聚中。曾無極微生。 phục thứ ư sắc tụ trung 。tằng vô cực vi sanh 。 若從自種生時唯聚集生。或細或中或大。 nhược/nhã tùng tự chủng sanh thời duy tụ tập sanh 。hoặc tế hoặc trung hoặc Đại 。 又非極微集成色聚。但由覺慧分析諸色極量邊際。 hựu phi cực vi tập thành sắc tụ 。đãn do giác tuệ phân tích chư sắc cực lượng biên tế 。 分別假立以為極微。又色聚亦有方分。 phân biệt giả lập dĩ vi/vì/vị cực vi 。hựu sắc tụ diệc hữu phương phần 。 極微亦有方分。然色聚有分非極微。何以故。 cực vi diệc hữu phương phần 。nhiên sắc tụ hữu phần phi cực vi 。hà dĩ cố 。 由極微即是分。此是聚色所有非極微。 do cực vi tức thị phần 。thử thị tụ sắc sở hữu phi cực vi 。 復有餘極微。是故極微非有分。又不相離有二種。 phục hưũ dư cực vi 。thị cố cực vi phi hữu phần 。hựu bất tướng ly hữu nhị chủng 。 一同處不相離。謂大種極微與色香味觸等。 nhất đồng xứ/xử bất tướng ly 。vị đại chủng cực vi dữ sắc hương vị xúc đẳng 。 於無根處有離根者。於有根處有有根者。 ư vô căn xứ/xử hữu ly căn giả 。ư hữu căn xứ/xử hữu hữu căn giả 。 是名同處不相離。二和雜不相離。 thị danh đồng xứ/xử bất tướng ly 。nhị hòa tạp bất tướng ly 。 謂即此大種極微與餘聚集能造所造色處俱故。 vị tức thử đại chủng cực vi dữ dư tụ tập năng tạo sở tạo sắc xử câu cố 。 是名和雜不相離。又此遍滿聚色。 thị danh hòa tạp bất tướng ly 。hựu thử biến mãn tụ sắc 。 應知如種種物石磨為末以水和合互不相離。 ứng tri như chủng chủng vật thạch ma vi/vì/vị mạt dĩ thủy hòa hợp hỗ bất tướng ly 。 非如胡麻綠豆粟稗等聚。又一切所造色。 phi như hồ ma lục đậu túc bại đẳng tụ 。hựu nhất thiết sở tạo sắc 。 皆即依止大種處。不過大種處量乃至大種所據處所。 giai tức y chỉ đại chủng xứ/xử 。bất quá đại chủng xứ/xử lượng nãi chí đại chủng sở cứ xứ sở 。 諸所造色還即據此。 chư sở tạo sắc hoàn tức cứ thử 。 由此因緣說所造色依於大種。即以此義說諸大種名為大種。 do thử nhân duyên thuyết sở tạo sắc y ư đại chủng 。tức dĩ thử nghĩa thuyết chư đại chủng danh vi đại chủng 。 由此大種其性大故為種生故。 do thử đại chủng kỳ tánh Đại cố vi/vì/vị chủng sanh cố 。 復次於諸色聚中。略有十四種事。 phục thứ ư chư sắc tụ trung 。lược hữu thập tứ chủng sự 。 謂地水火風。色聲香味觸。及眼等五根。 vị địa thủy hỏa phong 。sắc thanh hương vị xúc 。cập nhãn đẳng ngũ căn 。 除唯意所行色。一切色聚。有色諸根所攝者。有一切。 trừ duy ý sở hạnh sắc 。nhất thiết sắc tụ 。hữu sắc chư căn sở nhiếp giả 。hữu nhất thiết 。 如所說事界。如有色諸根所攝聚。 như sở thuyết sự giới 。như hữu sắc chư căn sở nhiếp tụ 。 如是有色諸根所依大種所攝聚亦爾。 như thị hữu sắc chư căn sở y đại chủng sở nhiếp tụ diệc nhĩ 。 所餘色聚除有色諸根唯有餘界。又約相攝有十四事。 sở dư sắc tụ trừ hữu sắc chư căn duy hữu dư giới 。hựu ước tướng nhiếp hữu thập tứ sự 。 即由相攝施設事極微。若約界攝。 tức do tướng nhiếp thí thiết sự cực vi 。nhược/nhã ước giới nhiếp 。 隨於此聚有爾所界。即說此聚爾所事攝。 tùy ư thử tụ hữu nhĩ sở giới 。tức thuyết thử tụ nhĩ sở sự nhiếp 。 若約不相離攝。或內或外所有諸聚。隨於此聚中。 nhược/nhã ước bất tướng ly nhiếp 。hoặc nội hoặc ngoại sở hữu chư tụ 。tùy ư thử tụ trung 。 乃至有爾所法相可得。 nãi chí hữu nhĩ sở Pháp tướng khả đắc 。 即說此聚爾所事攝應知。所以者何。或有聚中唯一大種可得。 tức thuyết thử tụ nhĩ sở sự nhiếp ứng tri 。sở dĩ giả hà 。hoặc hữu tụ trung duy nhất đại chủng khả đắc 。 如石末尼真珠琉璃珂貝璧玉珊瑚等中。 như thạch mạt ni trân châu lưu ly kha bối bích ngọc san hô đẳng trung 。 或池沼溝渠江河等中。或火焰燈燭等中。 hoặc trì chiểu câu cừ giang hà đẳng trung 。hoặc hỏa diệm đăng chúc đẳng trung 。 或四方風輪有塵無塵風等中。 hoặc tứ phương phong luân hữu trần vô trần phong đẳng trung 。 或有聚中二大種可得。如雪濕樹葉花果等中。或熱末尼等中。 hoặc hữu tụ trung nhị đại chủng khả đắc 。như tuyết thấp thụ/thọ diệp hoa quả đẳng trung 。hoặc nhiệt mạt ni đẳng trung 。 或有聚中三大種可得。如即熱樹等中。 hoặc hữu tụ trung tam đại chủng khả đắc 。như tức nhiệt thụ/thọ đẳng trung 。 或動搖中。或有聚中四大種可得。 hoặc động dao trung 。hoặc hữu tụ trung tứ đại chủng khả đắc 。 謂於內色聚中。如薄伽梵說。於各別內身。 vị ư nội sắc tụ trung 。như Bạc Già Phạm thuyết 。ư các biệt nội thân 。 若髮毛等乃至糞穢是內地界。若小便等是內水界。 nhược/nhã phát mao đẳng nãi chí phẩn uế thị nội địa giới 。nhược/nhã tiểu tiện đẳng thị nội thủy giới 。 若於身中所有煖等是內火界。 nhược/nhã ư thân trung sở hữu noãn đẳng thị nội hỏa giới 。 若上行等風是內風界。如是若於此聚。 nhược/nhã thượng hạnh/hành/hàng đẳng phong thị nội phong giới 。như thị nhược/nhã ư thử tụ 。 彼相可得說彼相為有。若不可得說彼相為無。 bỉ tướng khả đắc thuyết bỉ tướng vi/vì/vị hữu 。nhược/nhã bất khả đắc thuyết bỉ tướng vi/vì/vị vô 。 復次聲於一切色聚中界故說有。相即不定。 phục thứ thanh ư nhất thiết sắc tụ trung giới cố thuyết hữu 。tướng tức bất định 。 由現在方便生故。風有二種。 do hiện tại phương tiện sanh cố 。phong hữu nhị chủng 。 謂恒相續及不恒相續。恒相續者。謂於彼彼聚有恒旋轉風。 vị hằng tướng tục cập bất hằng tướng tục 。hằng tướng tục giả 。vị ư bỉ bỉ tụ hữu hằng toàn chuyển phong 。 不恒相續者。謂旋風及空行風。又闇色明色。 bất hằng tướng tục giả 。vị toàn phong cập không hạnh/hành/hàng phong 。hựu ám sắc minh sắc 。 說名空界及孔隙。又諸闇色恒相續者。 thuyết danh không giới cập khổng khích 。hựu chư ám sắc hằng tướng tục giả 。 謂世界中間。不恒相續者。謂於餘處如是。 vị thế giới trung gian 。bất hằng tướng tục giả 。vị ư dư xứ như thị 。 明色恒相續者。謂於自然光明天中。不恒相續者。 minh sắc hằng tướng tục giả 。vị ư tự nhiên quang minh Thiên trung 。bất hằng tướng tục giả 。 謂於餘處。又明闇色。謂於顯色增聚應知。 vị ư dư xứ 。hựu minh ám sắc 。vị ư hiển sắc tăng tụ ứng tri 。 又由依止色聚種子功能故若遇相似緣時。 hựu do y chỉ sắc tụ chủng tử công năng cố nhược/nhã ngộ tương tự duyên thời 。 或小聚無間大聚生。或大聚無間小聚生。 hoặc tiểu tụ Vô gián Đại tụ sanh 。hoặc Đại tụ Vô gián tiểu tụ sanh 。 由此因緣施設諸聚有增有減。如經言。 do thử nhân duyên thí thiết chư tụ hữu tăng hữu giảm 。như Kinh ngôn 。 若堅堅攝近攝非近攝執受乃至廣說。 nhược/nhã kiên kiên nhiếp cận nhiếp phi cận nhiếp chấp thọ nãi chí quảng thuyết 。 堅云何謂地。堅攝云何謂彼種子。又堅者即彼界堅。 kiên vân hà vị địa 。kiên nhiếp vân hà vị bỉ chủng tử 。hựu kiên giả tức bỉ giới kiên 。 攝者謂髮毛等或土塊等。近攝云何謂有執受。 nhiếp giả vị phát mao đẳng hoặc độ khối đẳng 。cận nhiếp vân hà vị hữu chấp thọ 。 執受云何謂內所攝。非近攝云何謂無執受。 chấp thọ vân hà vị nội sở nhiếp 。phi cận nhiếp vân hà vị vô chấp thọ 。 無執受云何謂外所攝。又心心所。 vô chấp thọ vân hà vị ngoại sở nhiếp 。hựu tâm tâm sở 。 所執種子名近攝名執受。 sở chấp chủng tử danh cận nhiếp danh chấp thọ 。 與此相違名非近攝名非執受。又隨逐自身故名近攝。執受如前說。 dữ thử tướng vi danh phi cận nhiếp danh phi chấp thọ 。hựu tùy trục tự thân cố danh cận nhiếp 。chấp thọ như tiền thuyết 。 如是水等界如理應知。又於一切色聚中。 như thị thủy đẳng giới như lý ứng tri 。hựu ư nhất thiết sắc tụ trung 。 一切時具有一切大種界。 nhất thiết thời cụ hữu nhất thiết đại chủng giới 。 如世間現見乾薪等物鑽即火生。擊石等亦爾。 như thế gian hiện kiến kiền tân đẳng vật toản tức hỏa sanh 。kích thạch đẳng diệc nhĩ 。 又銅鐵金銀等極火所燒即銷為水。從月愛珠水便流出。 hựu đồng thiết kim ngân đẳng cực hỏa sở thiêu tức tiêu vi/vì/vị thủy 。tùng Nguyệt-ái-châu thủy tiện lưu xuất 。 又得神通者。由心勝解力。 hựu đắc thần thông giả 。do tâm thắng giải lực 。 變大地等成金銀等。又色聚有三種流轉。一者長養。 biến Đại địa đẳng thành kim ngân đẳng 。hựu sắc tụ hữu tam chủng lưu chuyển 。nhất giả trường/trưởng dưỡng 。 二者等流。三者異熟生。長養有二種。 nhị giả đẳng lưu 。tam giả dị thục sanh 。trường/trưởng dưỡng hữu nhị chủng 。 一處遍滿長養。二相增盛長養。等流有四種。 nhất xứ/xử biến mãn trường/trưởng dưỡng 。nhị tướng tăng thịnh trường/trưởng dưỡng 。đẳng lưu hữu tứ chủng 。 一長養等流。二異熟等流。三變異等流。四自性等流。 nhất trường/trưởng dưỡng đẳng lưu 。nhị dị thục đẳng lưu 。tam biến dị đẳng lưu 。tứ tự tánh đẳng lưu 。 異熟生有二種。一異熟體生名異熟生。 dị thục sanh hữu nhị chủng 。nhất dị thục thể sanh danh dị thục sanh 。 二從異熟生名異熟生。 nhị tùng dị thục sanh danh dị thục sanh 。 又諸色聚略說依六處轉。謂建立處。覆藏處。資具處。根所依處。 hựu chư sắc tụ lược thuyết y lục xứ chuyển 。vị kiến lập xứ/xử 。phước tạng xứ/xử 。tư cụ xứ/xử 。căn sở y xứ 。 根處。三摩地所行處。 căn xứ/xử 。tam-ma-địa sở hạnh xứ/xử 。 復次於心心所品中。 phục thứ ư tâm tâm sở phẩm trung 。 有心可得及五十三心所可得。謂作意等。 hữu tâm khả đắc cập ngũ thập tam tâm sở khả đắc 。vị tác ý đẳng 。 乃至尋伺為後邊如前說。問如是諸心所。幾依一切處。 nãi chí tầm tý vi/vì/vị hậu biên như tiền thuyết 。vấn như thị chư tâm sở 。kỷ y nhất thiết xứ 。 心生一切地一切時一切耶。答五謂作意等。 tâm sanh nhất thiết địa nhất thiết thời nhất thiết da 。đáp ngũ vị tác ý đẳng 。 思為後邊。幾依一切處。 tư vi/vì/vị hậu biên 。kỷ y nhất thiết xứ 。 心生一切地非一切時非一切耶。答亦五。謂欲等。慧為後邊。 tâm sanh nhất thiết địa phi nhất thiết thời phi nhất thiết da 。đáp diệc ngũ 。vị dục đẳng 。tuệ vi/vì/vị hậu biên 。 幾唯依善非一切處。 kỷ duy y thiện phi nhất thiết xứ 。 心生然一切地非一切時非一切耶。答謂信等。不害為後邊。 tâm sanh nhiên nhất thiết địa phi nhất thiết thời phi nhất thiết da 。đáp vị tín đẳng 。bất hại vi/vì/vị hậu biên 。 幾唯依染污非一切處。 kỷ duy y nhiễm ô phi nhất thiết xứ 。 心生非一切地非一切時非一切耶。答謂貪等。不正知為後邊。 tâm sanh phi nhất thiết địa phi nhất thiết thời phi nhất thiết da 。đáp vị tham đẳng 。bất chánh tri vi/vì/vị hậu biên 。 幾依一切處。心生非一切地非一切時非一切耶。 kỷ y nhất thiết xứ 。tâm sanh phi nhất thiết địa phi nhất thiết thời phi nhất thiết da 。 答謂惡作等。伺為後邊。復次根不壞。 đáp vị ác tác đẳng 。tý vi/vì/vị hậu biên 。phục thứ căn bất hoại 。 境界現前能生作意正起。爾時從彼識乃得生。 cảnh giới hiện tiền năng sanh tác ý chánh khởi 。nhĩ thời tòng bỉ thức nãi đắc sanh 。 云何根不壞。謂有二種因。一不滅壞故。 vân hà căn bất hoại 。vị hữu nhị chủng nhân 。nhất bất diệt hoại cố 。 二不羸劣故。云何境界現前。 nhị bất luy liệt cố 。vân hà cảnh giới hiện tiền 。 謂或由所依處故。或由自性故。或由方故。或由時故。 vị hoặc do sở y xứ cố 。hoặc do tự tánh cố 。hoặc do phương cố 。hoặc do thời cố 。 或由顯了不顯了故。或由全分及一分故。 hoặc do hiển liễu bất hiển liễu cố 。hoặc do toàn phần cập nhất phân cố 。 若四種障所不障礙亦非極遠。謂覆蔽障。 nhược/nhã tứ chủng chướng sở bất chướng ngại diệc phi cực viễn 。vị phước tế chướng 。 隱沒障。映奪障。幻惑障。極遠有二種。 ẩn một chướng 。ánh đoạt chướng 。huyễn hoặc chướng 。cực viễn hữu nhị chủng 。 謂處所極遠。損減極遠。云何能生作意正起。 vị xứ sở cực viễn 。tổn giảm cực viễn 。vân hà năng sanh tác ý chánh khởi 。 由四因故。一由欲力。二由念力。三由境界力。 do tứ nhân cố 。nhất do dục lực 。nhị do niệm lực 。tam do cảnh giới lực 。 四由數習力。云何由欲力。 tứ do sổ tập lực 。vân hà do dục lực 。 謂若於是處心有愛著。心則於彼多作意生。云何由念力。 vị nhược/nhã ư thị xứ/xử tâm hữu ái trước/trứ 。tâm tức ư bỉ đa tác ý sanh 。vân hà do niệm lực 。 謂若於彼已善取其相已極作想。 vị nhược/nhã ư bỉ dĩ thiện thủ kỳ tướng dĩ cực tác tưởng 。 心則於彼多作意生。云何由境界力。 tâm tức ư bỉ đa tác ý sanh 。vân hà do cảnh giới lực 。 謂若彼境界或極廣大。或極可意正現在前。 vị nhược/nhã bỉ cảnh giới hoặc cực quảng đại 。hoặc cực khả ý chánh hiện tại tiền 。 心則於彼多作意生。云何由數習力。若於彼境界。 tâm tức ư bỉ đa tác ý sanh 。vân hà do sổ tập lực 。nhược/nhã ư bỉ cảnh giới 。 已極串習已極諳悉。心即於彼多作意生。 dĩ cực xuyến tập dĩ cực am tất 。tâm tức ư bỉ đa tác ý sanh 。 若異此者。應於一所緣境唯一作意一切時生。 nhược/nhã dị thử giả 。ưng ư nhất sở duyên cảnh duy nhất tác ý nhất thiết thời sanh 。 又非五識身有二剎那相隨俱生。 hựu phi ngũ thức thân hữu nhị sát-na tướng tùy câu sanh 。 亦無展轉無間更互而生。又一剎那五識身生已。 diệc vô triển chuyển Vô gián cánh hỗ nhi sanh 。hựu nhất sát-na ngũ thức thân sanh dĩ 。 從此無間必意識生。 tòng thử Vô gián tất ý thức sanh 。 從此無間或時散亂或耳識生。或五識身中隨一識生。若不散亂。 tòng thử Vô gián hoặc thời tán loạn hoặc nhĩ thức sanh 。hoặc ngũ thức thân trung tùy nhất thức sanh 。nhược/nhã bất tán loạn 。 必定意識中第二決定心生。 tất định ý thức trung đệ nhị quyết định tâm sanh 。 由此尋求決定二意識故。分別境界。又由二種因故。 do thử tầm cầu quyết định nhị ý thức cố 。phân biệt cảnh giới 。hựu do nhị chủng nhân cố 。 或染污或善法生。謂分別故。及先所引故。 hoặc nhiễm ô hoặc thiện Pháp sanh 。vị phân biệt cố 。cập tiên sở dẫn cố 。 意識中所有由二種因。在五識者唯由先所引故。 ý thức trung sở hữu do nhị chủng nhân 。tại ngũ thức giả duy do tiên sở dẫn cố 。 所以者何。由染污及善意識力所引故。 sở dĩ giả hà 。do nhiễm ô cập thiện ý thức lực sở dẫn cố 。 從此無間於眼等識中。染污及善法生。不由分別。 tòng thử Vô gián ư nhãn đẳng thức trung 。nhiễm ô cập thiện Pháp sanh 。bất do phân biệt 。 彼無分別故。 bỉ vô phân biệt cố 。 由此道理說眼等識隨意識轉。如經言。起一心若眾多心。 do thử đạo lý thuyết nhãn đẳng thức tùy ý thức chuyển 。như Kinh ngôn 。khởi nhất tâm nhược/nhã chúng đa tâm 。 云何安立此一心耶。 vân hà an lập thử nhất tâm da 。 謂世俗言說一心剎那非生起剎那。云何世俗言說一心剎那。 vị thế tục ngôn thuyết nhất tâm sát-na phi sanh khởi sát-na 。vân hà thế tục ngôn thuyết nhất tâm sát-na 。 謂一處為依止。於一境界事。有爾所了別生。 vị nhất xứ/xử vi/vì/vị y chỉ 。ư nhất cảnh giới sự 。hữu nhĩ sở liễu biệt sanh 。 總爾所時名一心剎那。又相似相續亦說名一。 tổng nhĩ sở thời danh nhất tâm sát-na 。hựu tương tự tướng tục diệc thuyết danh nhất 。 與第二念極相似故。 dữ đệ nhị niệm cực tương tự cố 。 又意識任運散亂緣不串習境時。無欲等生。爾時意識名率爾墮心。 hựu ý thức nhâm vận tán loạn duyên bất xuyến tập cảnh thời 。vô dục đẳng sanh 。nhĩ thời ý thức danh suất nhĩ đọa tâm 。 唯緣過去境。五識無間所生意識。 duy duyên quá khứ cảnh 。ngũ thức Vô gián sở sanh ý thức 。 或尋求或決定。唯應說緣現在境。若此即緣彼境生。 hoặc tầm cầu hoặc quyết định 。duy ưng thuyết duyên hiện tại cảnh 。nhược/nhã thử tức duyên bỉ cảnh sanh 。 又識能了別事之總相。 hựu thức năng liễu biệt sự chi tổng tướng 。 即此所未了別所了境相。能了別者說名作意。 tức thử sở vị liễu biệt sở liễu cảnh tướng 。năng liễu biệt giả thuyết danh tác ý 。 即此可意不可意俱相違相。由觸了別。 tức thử khả ý bất khả ý câu tướng vi tướng 。do xúc liễu biệt 。 即此攝受損害俱相違相。由受了別。即此言說因相。由想了別。 tức thử nhiếp thọ tổn hại câu tướng vi tướng 。do thọ/thụ liễu biệt 。tức thử ngôn thuyết nhân tướng 。do tưởng liễu biệt 。 即此邪正俱相違行因相。由思了別。 tức thử tà chánh câu tướng vi hạnh/hành/hàng nhân tướng 。do tư liễu biệt 。 是故說彼作意等思為後邊。 thị cố thuyết bỉ tác ý đẳng tư vi/vì/vị hậu biên 。 名心所有法遍一切處一切地一切時一切生。作意云何謂心迴轉。 danh tâm sở hữu Pháp biến nhất thiết xứ nhất thiết địa nhất thiết thời nhất thiết sanh 。tác ý vân hà vị tâm hồi chuyển 。 觸云何謂三和合。受云何謂領納。 xúc vân hà vị tam hòa hợp 。thọ/thụ vân hà vị lĩnh nạp 。 想云何謂了像。思云何謂心造作。 tưởng vân hà vị liễu tượng 。tư vân hà vị tâm tạo tác 。 欲云何謂於可樂事。隨彼彼行欲有所作性。 dục vân hà vị ư khả lạc/nhạc sự 。tùy bỉ bỉ hạnh/hành/hàng dục hữu sở tác tánh 。 勝解云何謂於決定事。隨彼彼行印可隨順性。 thắng giải vân hà vị ư quyết định sự 。tùy bỉ bỉ hạnh/hành/hàng ấn khả tùy thuận tánh 。 念云何謂於串習事。隨彼彼行明了記憶性。 niệm vân hà vị ư xuyến tập sự 。tùy bỉ bỉ hạnh/hành/hàng minh liễu kí ức tánh 。 三摩地云何謂於所觀察事。 tam-ma-địa vân hà vị ư sở quan sát sự 。 隨彼彼行審慮所依心一境性。慧云何謂即於所觀察事。 tùy bỉ bỉ hạnh/hành/hàng thẩm lự sở y tâm nhất cảnh tánh 。tuệ vân hà vị tức ư sở quan sát sự 。 隨彼彼行簡擇諸法性。或由如理所引。 tùy bỉ bỉ hạnh/hành/hàng giản trạch chư pháp tánh 。hoặc do như lý sở dẫn 。 或由不如理所引。或由非如理非不如理所引。 hoặc do bất như lý sở dẫn 。hoặc do phi như lý phi bất như lý sở dẫn 。 又作意作何業。謂引心為業。觸作何業。 hựu tác ý tác hà nghiệp 。vị dẫn tâm vi/vì/vị nghiệp 。xúc tác hà nghiệp 。 謂受想思所依為業。受作何業。 vị thọ/thụ tưởng tư sở y vi/vì/vị nghiệp 。thọ/thụ tác hà nghiệp 。 謂愛生所依為業。想作何業。 vị ái sanh sở y vi/vì/vị nghiệp 。tưởng tác hà nghiệp 。 謂於所緣令心發起種種言說為業。思作何業。 vị ư sở duyên lệnh tâm phát khởi chủng chủng ngôn thuyết vi/vì/vị nghiệp 。tư tác hà nghiệp 。 謂發起尋伺身語業等為業。欲作何業。謂發勤為業。 vị phát khởi tầm tý thân ngữ nghiệp đẳng vi/vì/vị nghiệp 。dục tác hà nghiệp 。vị phát cần vi/vì/vị nghiệp 。 勝解作何業。謂於所緣任持功德過失為業。 thắng giải tác hà nghiệp 。vị ư sở duyên nhậm trì công đức quá thất vi/vì/vị nghiệp 。 念作何業。謂於久遠所思所作所說憶念為業。 niệm tác hà nghiệp 。vị ư cửu viễn sở tư sở tác sở thuyết ức niệm vi/vì/vị nghiệp 。 三摩地作何業。謂智所依為業。慧作何業。 tam-ma-địa tác hà nghiệp 。vị trí sở y vi/vì/vị nghiệp 。tuệ tác hà nghiệp 。 謂於戲論所行染污清淨隨順推求為業。 vị ư hí luận sở hạnh nhiễm ô thanh tịnh tùy thuận thôi cầu vi/vì/vị nghiệp 。 云何建立三世。謂諸種子不離法故。 vân hà kiến lập tam thế 。vị chư chủng tử bất ly Pháp cố 。 如法建立。又由與果未與果故。若諸果法。 như pháp kiến lập 。hựu do dữ quả vị dữ quả cố 。nhược/nhã chư quả Pháp 。 若已滅相是過去。有因未生相是未來。 nhược/nhã dĩ diệt tướng thị quá khứ 。hữu nhân vị sanh tướng thị vị lai 。 已生未滅相是現在。 dĩ sanh vị diệt tướng thị hiện tại 。 云何建立生老住無常謂於一切處識相續 vân hà kiến lập sanh lão trụ/trú vô thường vị ư nhất thiết xứ/xử thức tướng tục 中一切種子相續俱行建立。由有緣力故。 trung nhất thiết chủng tử tướng tục câu hạnh/hành/hàng kiến lập 。do hữu duyên lực cố 。 先未相續生。法今最初生。是名生有為相。 tiên vị tướng tục sanh 。Pháp kim tối sơ sanh 。thị danh sanh hữu vi/vì/vị tướng 。 即此變異性。名老有為相。此復二種。 tức thử biến dị tánh 。danh lão hữu vi tướng 。thử phục nhị chủng 。 一異性變異性。二變性變異性。由有相似生故。 nhất dị tánh biến dị tánh 。nhị biến tánh biến dị tánh 。do hữu tương tự sanh cố 。 立異性變異性。由有不相似生故。 lập dị tánh biến dị tánh 。do hữu bất tương tự sanh cố 。 立變性變異性。即已生時唯生。 lập biến tánh biến dị tánh 。tức dĩ sanh thời duy sanh 。 剎那隨轉故名住有為相。生剎那後。剎那不住故名無常有為相。 sát-na tùy chuyển cố danh trụ/trú hữu vi tướng 。sanh sát-na hậu 。sát-na bất trụ cố danh vô thường hữu vi tướng 。 如是即約諸法分位差別。建立四相。 như thị tức ước chư Pháp phần vị sái biệt 。kiến lập tứ tướng 。 又有四緣。一因緣。二等無間緣。三所緣緣。 hựu hữu tứ duyên 。nhất nhân duyên 。nhị đẳng vô gian duyên 。tam sở duyên duyên 。 四增上緣。因緣者。謂種子。等無間緣者。 tứ tăng thượng duyên 。nhân duyên giả 。vị chủng tử 。đẳng vô gian duyên giả 。 謂若此識無間諸識決定生。此是彼等無間緣。 vị nhược/nhã thử thức Vô gián chư thức quyết định sanh 。thử thị bỉ đẳng vô gian duyên 。 所緣緣者。謂諸心心所所緣境界。增上緣者。 sở duyên duyên giả 。vị chư tâm tâm sở sở duyên cảnh giới 。tăng thượng duyên giả 。 謂除種子餘所依。如眼及助伴法望眼識。 vị trừ chủng tử dư sở y 。như nhãn cập trợ bạn Pháp vọng nhãn thức 。 所餘識亦爾。 sở dư thức diệc nhĩ 。 又善不善性。能取愛非愛果。 hựu thiện bất thiện tánh 。năng thủ ái phi ái quả 。 如是等類名增上緣。又由種子故建立因緣。 như thị đẳng loại danh tăng thượng duyên 。hựu do chủng tử cố kiến lập nhân duyên 。 由自性故立等無間緣。由所緣境故立所緣緣。 do tự tánh cố lập đẳng vô gian duyên 。do sở duyên cảnh cố lập sở duyên duyên 。 由所依及助伴等故立增上緣。如經言。 do sở y cập trợ bạn đẳng cố lập tăng thượng duyên 。như Kinh ngôn 。 諸因諸緣能生識者。彼即此四因緣。一種亦因亦緣。 chư nhân chư duyên năng sanh thức giả 。bỉ tức thử tứ nhân duyên 。nhất chủng diệc nhân diệc duyên 。 餘唯是緣。 又如經言。善不善無記者。 dư duy thị duyên 。 hựu như Kinh ngôn 。thiện bất thiện vô kí giả 。 彼差別云何。謂諸善法或立一種。由無罪義故。 bỉ sái biệt vân hà 。vị chư thiện Pháp hoặc lập nhất chủng 。do vô tội nghĩa cố 。 或立二種。謂生得善。及方便喜或立三種。 hoặc lập nhị chủng 。vị sanh đắc thiện 。cập phương tiện hỉ hoặc lập tam chủng 。 謂自性善。相應善。等起善。或立四種。 vị tự tánh thiện 。tướng ứng thiện 。đẳng khởi thiện 。hoặc lập tứ chủng 。 謂順福分善。順解脫分善。順決擇分善。及無漏善。 vị thuận phước phần thiện 。thuận giải thoát phần thiện 。thuận quyết trạch phần thiện 。cập vô lậu thiện 。 或立五種。謂施性善。戒性善。修性善。愛果善。 hoặc lập ngũ chủng 。vị thí tánh thiện 。giới tánh thiện 。tu tánh thiện 。ái quả thiện 。 離繫果善。或立六種。 ly hệ quả thiện 。hoặc lập lục chủng 。 謂善色受想行識及擇滅。或立七種。謂念住所攝善。 vị thiện sắc thọ tưởng hành thức cập trạch diệt 。hoặc lập thất chủng 。vị niệm trụ sở nhiếp thiện 。 正勤所攝善。神足所攝善。根所攝善。力所攝善。 chánh cần sở nhiếp thiện 。thần túc sở nhiếp thiện 。căn sở nhiếp thiện 。lực sở nhiếp thiện 。 覺支所攝善。道支所攝善。或立八種。 giác chi sở nhiếp thiện 。đạo chi sở nhiếp thiện 。hoặc lập bát chủng 。 謂起迎合掌問訊禮敬業所攝善。 vị khởi nghênh hợp chưởng vấn tấn lễ kính nghiệp sở nhiếp thiện 。 讚彼妙說稱揚實德所攝善。供承病者所攝善。敬事師長所攝善。 tán bỉ diệu thuyết xưng dương thật đức sở nhiếp thiện 。cung/cúng thừa bệnh giả sở nhiếp thiện 。kính sự sư trường/trưởng sở nhiếp thiện 。 隨善所攝善。勸請所攝善。迴向所攝善。 tùy thiện sở nhiếp thiện 。khuyến thỉnh sở nhiếp thiện 。 hồi hướng sở nhiếp thiện 。 修無量所攝善。或立九種。 tu vô lượng sở nhiếp thiện 。hoặc lập cửu chủng 。 謂方便無間解脫勝進道所攝善。及軟中上世出世道所攝善。 vị phương tiện Vô gián giải thoát thắng tiến đạo sở nhiếp thiện 。cập nhuyễn trung thượng thế xuất thế đạo sở nhiếp thiện 。 或立十種。謂有依善。無依善。聞所生善。 hoặc lập thập chủng 。vị hữu y thiện 。vô y thiện 。văn sở sanh thiện 。 思所生善。律儀所攝善。非律儀非不律儀所攝善。 tư sở sanh thiện 。luật nghi sở nhiếp thiện 。phi luật nghi phi bất luật nghi sở nhiếp thiện 。 根本眷屬所攝善。聲聞乘所攝善。 căn bản quyến thuộc sở nhiếp thiện 。Thanh văn thừa sở nhiếp thiện 。 獨覺乘所攝善。大乘所攝善。又立十種。謂欲界繫善。 độc giác thừa sở nhiếp thiện 。Đại-Thừa sở nhiếp thiện 。hựu lập thập chủng 。vị dục giới hệ thiện 。 初二三四靜慮繫善。空無邊處識無邊處。 sơ nhị tam tứ tĩnh lự hệ thiện 。không vô biên xứ thức vô biên xứ 。 無所有處非想非非想處繫善。無漏所攝善。 vô sở hữu xứ phi tưởng phi phi tưởng xử hệ thiện 。vô lậu sở nhiếp thiện 。 又有十種。謂十善業道。又有十種。 hựu hữu thập chủng 。vị thập thiện nghiệp đạo 。hựu hữu thập chủng 。 謂無學正見乃至正解脫正智。又有十種。 vị vô học chánh kiến nãi chí chánh giải thoát chánh trí 。hựu hữu thập chủng 。 謂能感八福生及轉輪王善。及趣不動善。 vị năng cảm bát phước sanh cập Chuyển luân Vương thiện 。cập thú bất động thiện 。 如是等類諸善差別。略說善有二種義。謂取愛果義善。 như thị đẳng loại chư thiện sái biệt 。lược thuyết thiện hữu nhị chủng nghĩa 。vị thủ ái quả nghĩa thiện 。 了知事及彼果義。不善法者。 liễu tri sự cập bỉ quả nghĩa 。bất thiện pháp giả 。 謂與善法相違。及能為障礙。由能取不愛果故。 vị dữ thiện Pháp tướng vi 。cập năng vi/vì/vị chướng ngại 。do năng thủ bất ái quả cố 。 及不正了知事故。無記法者略有四種。謂異熟生。 cập bất chánh liễu tri sự cố 。vô kí pháp giả lược hữu tứ chủng 。vị dị thục sanh 。 及一分威儀路。工巧處及變化。若諸工巧。 cập nhất phân uy nghi lộ 。công xảo xứ/xử cập biến hóa 。nhược/nhã chư công xảo 。 但為戲樂不為活命。非習業想非為簡擇。 đãn vi/vì/vị hí lạc/nhạc bất vi/vì/vị hoạt mạng 。phi tập nghiệp tưởng phi vi/vì/vị giản trạch 。 此工巧處業是染污餘是無記。如工巧處。 thử công xảo xứ/xử nghiệp thị nhiễm ô dư thị vô kí 。như công xảo xứ/xử 。 威儀路亦爾。變化有二種。謂善及無記。 uy nghi lộ diệc nhĩ 。biến hóa hữu nhị chủng 。vị thiện cập vô kí 。  復次眼有一種。謂能見色。或立二種。謂長養眼。  phục thứ nhãn hữu nhất chủng 。vị năng kiến sắc 。hoặc lập nhị chủng 。vị trường/trưởng dưỡng nhãn 。 異熟生眼。或立三種。謂肉眼天眼慧眼。 dị thục sanh nhãn 。hoặc lập tam chủng 。vị nhục nhãn Thiên nhãn Tuệ-nhãn 。 或立四種。謂有瞚眼。無瞚眼。恒相續眼。 hoặc lập tứ chủng 。vị hữu 瞚nhãn 。vô 瞚nhãn 。hằng tướng tục nhãn 。 不恒相續眼。恒相續者。謂色界眼。或立五種。 bất hằng tướng tục nhãn 。hằng tướng tục giả 。vị sắc giới nhãn 。hoặc lập ngũ chủng 。 謂五趣所攝眼。或立六種。謂自相續眼。他相續眼。 vị ngũ thú sở nhiếp nhãn 。hoặc lập lục chủng 。vị tự tướng tục nhãn 。tha tướng tục nhãn 。 端嚴眼。醜陋眼。有垢眼。無垢眼。或立七種。 đoan nghiêm nhãn 。xú lậu nhãn 。hữu cấu nhãn 。vô cấu nhãn 。hoặc lập thất chủng 。 謂有識眼。無識眼。強眼弱眼。善識所依眼。 vị hữu thức nhãn 。vô thức nhãn 。cường nhãn nhược nhãn 。thiện thức sở y nhãn 。 不善識所依眼。無記識所依眼。或立八種。 bất thiện thức sở y nhãn 。vô kí thức sở y nhãn 。hoặc lập bát chủng 。 謂依處眼。變化眼。善業異熟生眼。 vị y xứ nhãn 。biến hóa nhãn 。thiện nghiệp dị thục sanh nhãn 。 不善業異熟生眼。食所長養眼。睡眠長養眼。梵行長養眼。 bất thiện nghiệp dị thục sanh nhãn 。thực/tự sở trường/trưởng dưỡng nhãn 。thụy miên trường/trưởng dưỡng nhãn 。phạm hạnh trường/trưởng dưỡng nhãn 。 定所長養眼。或立九種。謂已得眼。未得眼。 định sở trường/trưởng dưỡng nhãn 。hoặc lập cửu chủng 。vị dĩ đắc nhãn 。vị đắc nhãn 。 曾得眼。未曾得眼。得已失眼。應斷眼。 tằng đắc nhãn 。vị tằng đắc nhãn 。đắc dĩ thất nhãn 。ưng đoạn nhãn 。 不應斷眼。已斷眼。非已斷眼。或立十種者無。 bất ưng đoạn nhãn 。dĩ đoạn nhãn 。phi dĩ đoạn nhãn 。hoặc lập thập chủng giả vô 。 或立十一種。謂過去眼。未來眼。現在眼。內眼外眼。 hoặc lập thập nhất chủng 。vị quá khứ nhãn 。vị lai nhãn 。hiện tại nhãn 。nội nhãn ngoại nhãn 。 麁眼細眼。劣眼妙眼。遠眼近眼。如眼如是。 thô nhãn tế nhãn 。liệt nhãn diệu nhãn 。viễn nhãn cận nhãn 。như nhãn như thị 。 耳等亦爾。是中差別者。謂增三增四。 nhĩ đẳng diệc nhĩ 。thị trung sái biệt giả 。vị tăng tam tăng tứ 。 三種耳者。謂肉所纏耳。天耳。審諦耳。四種耳者。 tam chủng nhĩ giả 。vị nhục sở triền nhĩ 。thiên nhĩ 。thẩm đế nhĩ 。tứ chủng nhĩ giả 。 謂恒相續耳。不恒相續耳。高聽耳。非高聽耳。 vị hằng tướng tục nhĩ 。bất hằng tướng tục nhĩ 。cao thính nhĩ 。phi cao thính nhĩ 。 三種鼻舌者。謂光淨。不光淨。及被損。 tam chủng tỳ thiệt giả 。vị Quang tịnh 。bất Quang tịnh 。cập bị tổn 。 四種鼻舌者。謂恒相續。不恒相續。有識無識。 tứ chủng tỳ thiệt giả 。vị hằng tướng tục 。bất hằng tướng tục 。hữu thức vô thức 。 三種身者。謂滓穢處。非滓穢處。 tam chủng thân giả 。vị chỉ uế xứ/xử 。phi chỉ uế xứ/xử 。 及一切遍諸根所隨逐故。四種身者。謂恒相續。不恒相續。 cập nhất thiết biến chư căn sở tùy trục cố 。tứ chủng thân giả 。vị hằng tướng tục 。bất hằng tướng tục 。 有自然光。無自然光。 hữu tự nhiên quang 。vô tự nhiên quang 。 或立一種意。謂由識法義故。或立二種。 hoặc lập nhất chủng ý 。vị do thức pháp nghĩa cố 。hoặc lập nhị chủng 。 謂墮施設意。不墮施設意。 vị đọa thí thiết ý 。bất đọa thí thiết ý 。 初謂了別名言者意。後謂嬰兒意。又初謂世間意。 sơ vị liễu biệt danh ngôn giả ý 。hậu vị anh nhi ý 。hựu sơ vị thế gian ý 。 後謂出世間意。或立三種。謂心意識。或立四種。 hậu vị xuất thế gian ý 。hoặc lập tam chủng 。vị tâm ý thức 。hoặc lập tứ chủng 。 謂善不善。有覆無記。無覆無記。 vị thiện bất thiện 。hữu phước vô kí 。vô phước vô kí 。 或立五種謂五位差別。一因位。二果位。三樂位。四苦位。 hoặc lập ngũ chủng vị ngũ vị sái biệt 。nhất nhân vị 。nhị quả vị 。tam lạc/nhạc vị 。tứ khổ vị 。 五不苦不樂位。或立六種。謂六識身。 ngũ bất khổ bất lạc/nhạc vị 。hoặc lập lục chủng 。vị lục thức thân 。 或立七種。謂依七識住。或立八種。謂增語觸。 hoặc lập thất chủng 。vị y thất thức trụ 。hoặc lập bát chủng 。vị tăng ngữ xúc 。 相應有對觸。相應依。耽嗜依。出離有愛味。 tướng ứng hữu đối xúc 。tướng ứng y 。đam thị y 。xuất ly hữu ái vị 。 無愛味。世間。出世間。或立九種。謂依九有情居。 vô ái vị 。thế gian 。xuất thế gian 。hoặc lập cửu chủng 。vị y cửu hữu tình cư 。 或立十種者無。或立十一種如前說。 hoặc lập thập chủng giả vô 。hoặc lập thập nhất chủng như tiền thuyết 。 或立十二種。即十二心。謂欲界善心不善心。 hoặc lập thập nhị chủng 。tức thập nhị tâm 。vị dục giới thiện tâm bất thiện tâm 。 有覆無記心。無覆無記心。色界有三心除不善。 hữu phước vô kí tâm 。vô phước vô kí tâm 。sắc giới hữu tam tâm trừ bất thiện 。 無色界亦爾。出世間心有二種。謂學及無學。 vô sắc giới diệc nhĩ 。xuất thế gian tâm hữu nhị chủng 。vị học cập vô học 。 或立一種色。謂由眼所行義故。 hoặc lập nhất chủng sắc 。vị do nhãn sở hạnh nghĩa cố 。 或立二種謂內色外色。或立三種。謂顯色形色表色。 hoặc lập nhị chủng vị nội sắc ngoại sắc 。hoặc lập tam chủng 。vị hiển sắc hình sắc biểu sắc 。 或立四種。謂有依光明色。無依光明色。 hoặc lập tứ chủng 。vị hữu y quang minh sắc 。vô y quang minh sắc 。 正不正光明色。積集住色。或立五種。 chánh bất chánh quang minh sắc 。tích tập trụ/trú sắc 。hoặc lập ngũ chủng 。 謂由五趣差別故。或立六種。謂建立所攝色。 vị do ngũ thú sái biệt cố 。hoặc lập lục chủng 。vị kiến lập sở nhiếp sắc 。 覆藏所攝色。境界所攝色。有情數色。非有情數色。 phước tạng sở nhiếp sắc 。cảnh giới sở nhiếp sắc 。hữu tình số sắc 。phi hữu Tình số sắc 。 有見有對色。或立七種。 hữu kiến hữu đối sắc 。hoặc lập thất chủng 。 謂由七種攝受事差別故。或立八種。謂依八世雜說。一地分雜色。 vị do thất chủng nhiếp thọ sự sái biệt cố 。hoặc lập bát chủng 。vị y bát thế tạp thuyết 。nhất địa phần tạp sắc 。 二山雜色。三園林池沼等雜色。四宮室雜色。 nhị sơn tạp sắc 。tam viên lâm trì chiểu đẳng tạp sắc 。tứ cung thất tạp sắc 。 五業處雜色。六彩畫雜色。七鍛業雜色。 ngũ nghiệp xứ/xử tạp sắc 。lục thải họa tạp sắc 。thất đoán nghiệp tạp sắc 。 八資具雜色。或立九種。謂若過去。若未來。 bát tư cụ tạp sắc 。hoặc lập cửu chủng 。vị nhược/nhã quá khứ 。nhược/nhã vị lai 。 若現在。若麁若細。若劣若妙。若遠若近。 nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã liệt nhược/nhã diệu 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。 或立十種。謂十種資具。或立一種聲。 hoặc lập thập chủng 。vị thập chủng tư cụ 。hoặc lập nhất chủng thanh 。 謂由耳所行義故。或立二種。謂了義聲。不了義聲。 vị do nhĩ sở hạnh nghĩa cố 。hoặc lập nhị chủng 。vị liễu nghĩa thanh 。bất liễu nghĩa thanh 。 或立三種。謂因受大種聲。因不受大種聲。 hoặc lập tam chủng 。vị nhân thọ/thụ đại chủng thanh 。nhân bất thọ/thụ đại chủng thanh 。 因俱大種聲。或立四種。謂善不善。有覆無記。 nhân câu đại chủng thanh 。hoặc lập tứ chủng 。vị thiện bất thiện 。hữu phước vô kí 。 無覆無記。或立五種。謂由五趣差別故。 vô phước vô kí 。hoặc lập ngũ chủng 。vị do ngũ thú sái biệt cố 。 或立六種。一受持讀誦聲。二請問聲。三說法聲。 hoặc lập lục chủng 。nhất thọ trì đọc tụng thanh 。nhị thỉnh vấn thanh 。tam thuyết Pháp thanh 。 四論議決擇聲。五展轉言教若犯若出聲。 tứ luận nghị quyết trạch thanh 。ngũ triển chuyển ngôn giáo nhược/nhã phạm nhược/nhã xuất thanh 。 六喧雜聲。或立七種。謂男聲女聲。下聲中聲上聲。 lục huyên tạp thanh 。hoặc lập thất chủng 。vị nam thanh nữ thanh 。hạ thanh trung thanh thượng thanh 。 鳥獸等聲。風林叢聲。或立八種。 điểu thú đẳng thanh 。phong lâm tùng thanh 。hoặc lập bát chủng 。 謂四聖言聲。四非聖言聲。四非聖言者。一不見言見。 vị tứ Thánh ngôn thanh 。tứ phi Thánh ngôn thanh 。tứ phi Thánh ngôn giả 。nhất bất kiến ngôn kiến 。 見言不見。非聖言。二不聞言聞。聞言不聞。 kiến ngôn bất kiến 。phi Thánh ngôn 。nhị bất văn ngôn văn 。văn ngôn bất văn 。 非聖言。三不覺言覺。覺言不覺。非聖言。 phi Thánh ngôn 。tam bất giác ngôn giác 。giác ngôn bất giác 。phi Thánh ngôn 。 四不知言知。知言不知。非聖言。四聖言者。 tứ bất tri ngôn tri 。tri ngôn bất tri 。phi Thánh ngôn 。tứ Thánh ngôn giả 。 一見言見不見言不見聖言。 nhất kiến ngôn kiến bất kiến ngôn bất kiến Thánh ngôn 。 二聞言聞不聞言不聞聖言。三覺言覺不覺言不覺聖言。 nhị văn ngôn văn bất văn ngôn bất văn Thánh ngôn 。tam giác ngôn giác bất giác ngôn bất giác Thánh ngôn 。 四知言知不知言不知聖言。又有八種。 tứ tri ngôn tri bất tri ngôn bất tri Thánh ngôn 。hựu hữu bát chủng 。 謂四善語業道。四不善語業道。或立九種。 vị tứ thiện ngữ nghiệp đạo 。tứ bất thiện ngữ nghiệp đạo 。hoặc lập cửu chủng 。 謂過去未來現在。乃至若遠若近。或立十種。 vị quá khứ vị lai hiện tại 。nãi chí nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。hoặc lập thập chủng 。 謂五樂所攝聲。此復云何。一舞俱行聲。 vị ngũ lạc/nhạc sở nhiếp thanh 。thử phục vân hà 。nhất vũ câu hạnh/hành/hàng thanh 。 二歌俱行聲。三絃管俱行聲。四女俱行聲。五男俱行聲。 nhị Ca câu hạnh/hành/hàng thanh 。tam huyền quản câu hạnh/hành/hàng thanh 。tứ nữ câu hạnh/hành/hàng thanh 。ngũ nam câu hạnh/hành/hàng thanh 。 六螺俱行聲。七腰等鼓俱行聲。 lục loa câu hạnh/hành/hàng thanh 。thất yêu đẳng cổ câu hạnh/hành/hàng thanh 。 八岡等鼓俱行聲。九都曇等鼓俱行聲。十俳叫聲。 bát cương đẳng cổ câu hạnh/hành/hàng thanh 。cửu đô đàm đẳng cổ câu hạnh/hành/hàng thanh 。thập bài khiếu thanh 。 或立一種香。謂由鼻所行義故。或立二種。 hoặc lập nhất chủng hương 。vị do tỳ sở hạnh nghĩa cố 。hoặc lập nhị chủng 。 謂內及外。或立三種。 vị nội cập ngoại 。hoặc lập tam chủng 。 謂可意不可意及處中香。或立四種。謂四大香。一沈香。 vị khả ý bất khả ý cập xứ trung hương 。hoặc lập tứ chủng 。vị tứ đại hương 。nhất trầm hương 。 二窣堵魯迦香。三龍腦香。四麝香。或立五種。 nhị tốt đổ lỗ Ca hương 。tam long não hương 。tứ xạ hương 。hoặc lập ngũ chủng 。 謂根香莖香葉香花香果香。或立六種。 vị căn hương hành hương diệp hương hoa hương quả hương 。hoặc lập lục chủng 。 謂食香飲香衣香莊嚴具香乘香宮室香。或立七種。 vị thực hương ẩm hương y hương trang nghiêm cụ hương thừa hương cung thất hương 。hoặc lập thất chủng 。 謂皮香葉香素泣謎羅香栴檀香三辛香熏香末 vị bì hương diệp hương tố khấp mê La hương chiên đàn hương tam tân hương huân hương mạt 香。或立八種。謂俱生香。非俱生香。恒續香。 hương 。hoặc lập bát chủng 。vị câu sanh hương 。phi câu sanh hương 。hằng tục hương 。 非恒續香。雜香純香。猛香非猛香。 phi hằng tục hương 。tạp hương thuần hương 。mãnh hương phi mãnh hương 。 或立九種。謂過去未來現在等如前說。或立十種。 hoặc lập cửu chủng 。vị quá khứ vị lai hiện tại đẳng như tiền thuyết 。hoặc lập thập chủng 。 謂女香男香。一指香二指香。唾香洟香。 vị nữ hương nam hương 。nhất chỉ hương nhị chỉ hương 。thóa hương di hương 。 脂髓膿血香肉香。雜糅香淤埿香。 chi tủy nùng huyết hương nhục hương 。tạp nhữu hương ứ 埿hương 。 或立一種味。謂由舌所行義故。或立二種。 hoặc lập nhất chủng vị 。vị do thiệt sở hạnh nghĩa cố 。hoặc lập nhị chủng 。 謂內及外。或立三種。謂可意等如前說。 vị nội cập ngoại 。hoặc lập tam chủng 。vị khả ý đẳng như tiền thuyết 。 或立四種。謂大麥味。粳稻味。小麥味。 hoặc lập tứ chủng 。vị Đại mạch vị 。canh đạo vị 。tiểu mạch vị 。 餘下穀味。或立五種。謂酒飲味。非酒飲味。蔬菜味。 dư hạ cốc vị 。hoặc lập ngũ chủng 。vị tửu ẩm vị 。phi tửu ẩm vị 。sơ thái vị 。 林果味。所食味。或立六種。謂甘苦等。 lâm quả vị 。sở thực/tự vị 。hoặc lập lục chủng 。vị cam khổ đẳng 。 或立七種。 hoặc lập thất chủng 。 謂酥味油味蜜味甘蔗變味乳酪味鹽味肉味。或立八種。如香說。或立九種。 vị tô vị du vị mật vị cam giá biến vị nhũ lạc vị diêm vị nhục vị 。hoặc lập bát chủng 。như hương thuyết 。hoặc lập cửu chủng 。 亦如香說。或立十種。謂可嚼味。可噉味。可甞味。 diệc như hương thuyết 。hoặc lập thập chủng 。vị khả tước vị 。khả đạm vị 。khả 甞vị 。 可飲味。可吮味。可爆乾味。充足味。休愈味。 khả ẩm vị 。khả duyện vị 。khả bạo kiền vị 。sung túc vị 。hưu dũ vị 。 盪滌味。常習味。後五謂諸藥味。 đãng địch vị 。thường tập vị 。hậu ngũ vị chư dược vị 。 或立一種觸。謂由身所行義故。或立二種。 hoặc lập nhất chủng xúc 。vị do thân sở hạnh nghĩa cố 。hoặc lập nhị chủng 。 如香說。或立三種。謂可意等。或立四種。 như hương thuyết 。hoặc lập tam chủng 。vị khả ý đẳng 。hoặc lập tứ chủng 。 謂摩觸搦觸打觸揉觸。或立五種。謂五趣差別。 vị ma xúc nạch xúc đả xúc nhu xúc 。hoặc lập ngũ chủng 。vị ngũ thú sái biệt 。 又有五種。謂蚊虻風日蛇蠍等觸。 hựu hữu ngũ chủng 。vị văn manh phong nhật xà hiết đẳng xúc 。 或立六種。謂苦樂不苦不樂。俱生所治攝能治攝。 hoặc lập lục chủng 。vị khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc 。câu sanh sở trì nhiếp năng trì nhiếp 。 或立七種。謂堅鞕觸。流濕觸。煖觸動觸。 hoặc lập thất chủng 。vị kiên 鞕xúc 。lưu thấp xúc 。noãn xúc động xúc 。 跳墮觸。摩按觸。身變異觸。謂濕滑等。或立八種。 khiêu đọa xúc 。ma án xúc 。thân biến dị xúc 。vị thấp hoạt đẳng 。hoặc lập bát chủng 。 謂手觸觸。塊觸觸。杖觸觸。刀觸觸。冷觸觸。 vị thủ xúc xúc 。khối xúc xúc 。trượng xúc xúc 。đao xúc xúc 。lãnh xúc xúc 。 煖觸觸。飢觸觸。渴觸觸。或立九種。如香說。 noãn xúc xúc 。cơ xúc xúc 。khát xúc xúc 。hoặc lập cửu chủng 。như hương thuyết 。 或立十種。謂食觸飲觸。乘觸衣觸。 hoặc lập thập chủng 。vị thực/tự xúc ẩm xúc 。thừa xúc y xúc 。 莊嚴具觸。床坐觸。机橙臺枕及方座觸。女觸男觸。 trang nghiêm cụ xúc 。sàng tọa xúc 。cơ/ky/kỷ chanh đài chẩm cập phương tọa xúc 。nữ xúc nam xúc 。 彼二相事受用觸。 bỉ nhị tướng sự thọ dụng xúc 。 略說法界。若假若實有八十七法。 lược thuyết Pháp giới 。nhược/nhã giả nhược/nhã thật hữu bát thập thất pháp 。 彼復云何。謂心所有法有五十三。始從作意。 bỉ phục vân hà 。vị tâm sở hữu Pháp hữu ngũ thập tam 。thủy tòng tác ý 。 乃至尋伺為後邊。法處所攝色有二種。 nãi chí tầm tý vi/vì/vị hậu biên 。pháp xứ sở nhiếp sắc hữu nhị chủng 。 謂律儀不律儀所攝色。三摩地所行色。 vị luật nghi bất luật nghi sở nhiếp sắc 。tam-ma-địa sở hạnh sắc 。 不相應行有二十四種。謂得。無想定。滅盡定。無想異熟。 bất tướng ứng hạnh/hành/hàng hữu nhị thập tứ chủng 。vị đắc 。vô tưởng định 。diệt tận định 。vô tưởng dị thục 。 命根。眾同分。異生性。生老住無常。 mạng căn 。chúng đồng phần 。dị sanh tánh 。sanh lão trụ/trú vô thường 。 名身句身文身。流轉。定異相應。勢速。次第。時方數。 danh thân cú thân văn thân 。lưu chuyển 。định dị tướng ứng 。thế tốc 。thứ đệ 。thời phương số 。 和合不和合。無為有八事。謂虛空。非擇滅。擇滅。 hòa hợp bất hòa hợp 。vô vi/vì/vị hữu bát sự 。vị hư không 。Phi trạch diệt 。trạch diệt 。 善不善。無記法。真如不動想受滅。 thiện bất thiện 。vô kí pháp 。chân như bất động tưởng thọ diệt 。 如是無為廣八略六。若六若八平等平等。 như thị vô vi/vì/vị quảng bát lược lục 。nhược/nhã lục nhược/nhã bát bình đẳng bình đẳng 。 復次法界或立一種。謂由意所行義。 phục thứ Pháp giới hoặc lập nhất chủng 。vị do ý sở hạnh nghĩa 。 或立二種。謂假所攝法。非假所攝法。或立三種。 hoặc lập nhị chủng 。vị giả sở nhiếp Pháp 。phi giả sở nhiếp Pháp 。hoặc lập tam chủng 。 謂有色無色及有為無為。或立四種。 vị hữu sắc vô sắc cập hữu vi vô vi/vì/vị 。hoặc lập tứ chủng 。 謂有色假所攝法。無色心所有所攝法。 vị hữu sắc giả sở nhiếp Pháp 。vô sắc tâm sở hữu sở nhiếp Pháp 。 無色不相應假所攝法。無色無為假非假所攝法。 vô sắc bất tướng ứng giả sở nhiếp Pháp 。vô sắc vô vi/vì/vị giả phi giả sở nhiếp Pháp 。 或立五種。謂色心所法。心不相應行。善無記無為。 hoặc lập ngũ chủng 。vị sắc tâm sở pháp 。tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。thiện vô kí vô vi/vì/vị 。 或立六種。謂受想。相應行。不相應行。 hoặc lập lục chủng 。vị thọ/thụ tưởng 。tướng ứng hạnh/hành/hàng 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 色無為。或立七種。謂受想思。染污不染污。 sắc vô vi/vì/vị 。hoặc lập thất chủng 。vị thọ/thụ tưởng tư 。nhiễm ô bất nhiễm ô 。 色無為。或立八種。謂善不善無記受想行色無為。 sắc vô vi/vì/vị 。hoặc lập bát chủng 。vị thiện bất thiện vô kí thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng sắc vô vi/vì/vị 。 或立九種。謂由過去未來等差別。 hoặc lập cửu chủng 。vị do quá khứ vị lai đẳng sái biệt 。 或立十種。謂由十種義。一隨逐生義。二領所緣義。 hoặc lập thập chủng 。vị do thập chủng nghĩa 。nhất tùy trục sanh nghĩa 。nhị lĩnh sở duyên nghĩa 。 三取所緣相義。四於所緣造作義。 tam thủ sở duyên tướng nghĩa 。tứ ư sở duyên tạo tác nghĩa 。 五即彼諸法分位差別義。六無障礙義。七常離繫義。 ngũ tức bỉ chư Pháp phần vị sái biệt nghĩa 。lục vô chướng ngại nghĩa 。thất thường ly hệ nghĩa 。 八常非離繫義。九常無顛倒義。 bát thường phi ly hệ nghĩa 。cửu thường vô điên đảo nghĩa 。 十苦樂離繫義。非受離繫義及受離繫義如是。 thập khổ lạc/nhạc ly hệ nghĩa 。phi thọ/thụ ly hệ nghĩa cập thọ/thụ ly hệ nghĩa như thị 。 若內若外六處所攝法。差別分別有六百六十。 nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại lục xử sở nhiếp Pháp 。sái biệt phân biệt hữu lục bách lục thập 。 復次屢觀眾色。觀而復捨。故名為眼。 phục thứ lũ quán chúng sắc 。quán nhi phục xả 。cố danh vi nhãn 。 數數於此聲至能聞。故名為耳。 sát sát ư thử thanh chí năng văn 。cố danh vi nhĩ 。 數由此故能嗅諸香。故名為鼻。 số do thử cố năng khứu chư hương 。cố danh vi tỳ 。 能除飢羸數發言論表彰呼召。故名為舌諸根所隨周遍積聚。 năng trừ cơ luy số phát ngôn luận biểu chương hô triệu 。cố danh vi thiệt chư căn sở tùy chu biến tích tụ 。 故名為身。愚夫長夜瑩飾藏護。 cố danh vi thân 。ngu phu trường/trưởng dạ oánh sức tạng hộ 。 執為己有計為我所。我及我所又諸世間。依此假立種種名想。 chấp vi/vì/vị kỷ hữu kế vi/vì/vị ngã sở 。ngã cập ngã sở hựu chư thế gian 。y thử giả lập chủng chủng danh tưởng 。 謂之有情。人與命者生者意生及儒童等。 vị chi hữu tình 。nhân dữ mạng giả sanh giả ý sanh cập Nho đồng đẳng 。 故名為意。數可示現在其方所質量可增。 cố danh vi ý 。số khả thị hiện tại kỳ phương sở chất lượng khả tăng 。 故名為色。數宣數謝隨增異論。故名為聲。 cố danh vi sắc 。số tuyên số tạ tùy tăng dị luận 。cố danh vi thanh 。 離質潛形屢隨風轉。故名為香。 ly chất tiềm hình lũ tùy phong chuyển 。cố danh vi hương 。 可以舌甞屢招疾苦。故名為味。數可為身之所證得。 khả dĩ thiệt 甞lũ chiêu tật khổ 。cố danh vi vị 。số khả vi/vì/vị thân chi sở chứng đắc 。 故名為觸遍能任持唯意境性故名為法。 cố danh vi xúc biến năng nhâm trì duy ý cảnh tánh cố danh vi Pháp 。 如是等類諸法差別應知。此中重說嗢拕。 như thị đẳng loại chư Pháp sái biệt ứng tri 。thử trung trọng thuyết ốt tha 。 南曰。 Nam viết 。  自性及所依  所緣助伴業  tự tánh cập sở y   sở duyên trợ bạn nghiệp  由此五種門  諸心差別轉  do thử ngũ chủng môn   chư tâm sái biệt chuyển 此中顯由五法六識身差別轉。謂自性故。 thử trung hiển do ngũ pháp lục thức thân sái biệt chuyển 。vị tự tánh cố 。 所依故。所緣故。助伴故。業故。 sở y cố 。sở duyên cố 。trợ bạn cố 。nghiệp cố 。 又復應知蘊善巧攝。界善巧攝。處善巧攝。 hựu phục ứng tri uẩn thiện xảo nhiếp 。giới thiện xảo nhiếp 。xứ/xử thiện xảo nhiếp 。 緣起善巧攝。處非處善巧攝。根善巧攝。 duyên khởi thiện xảo nhiếp 。xứ phi xứ thiện xảo nhiếp 。căn thiện xảo nhiếp 。  又復應知諸佛語言九事所攝。云何九事。一有情事。  hựu phục ứng tri chư Phật ngữ ngôn cửu sự sở nhiếp 。vân hà cửu sự 。nhất hữu tình sự 。 二受用事。三生起事。四安住事。五染淨事。 nhị thọ dụng sự 。tam sanh khởi sự 。tứ an trụ sự 。ngũ nhiễm tịnh sự 。 六差別事。七說者事。八所說事。九眾會事。 lục sái biệt sự 。thất thuyết giả sự 。bát sở thuyết sự 。cửu chúng hội sự 。 有情事者謂五取蘊。受用事者謂十二處。 hữu tình sự giả vị ngũ thủ uẩn 。thọ dụng sự giả vị thập nhị xử 。 生起事者謂十二分事。緣起及緣生。 sanh khởi sự giả vị thập nhị phần sự 。duyên khởi cập duyên sanh 。 安住事者謂四食。染淨事者謂四聖諦。差別事者謂無量界。 an trụ sự giả vị tứ thực 。nhiễm tịnh sự giả vị tứ thánh đế 。sái biệt sự giả vị vô lượng giới 。 說者事者謂佛及彼弟子。 thuyết giả sự giả vị Phật cập bỉ đệ-tử 。 所說事者謂四念住等菩提分法。眾會事者所謂八眾。 sở thuyết sự giả vị tứ niệm trụ đẳng   Bồ-đề phần Pháp 。chúng hội sự giả sở vị bát chúng 。 一剎帝利眾。二婆羅門眾。三長者眾。四沙門眾。 nhất Sát đế lợi chúng 。nhị Bà-la-môn chúng 。tam Trưởng-giả chúng 。tứ Sa Môn chúng 。 五四大天王眾。六三十三天眾。七焰摩天眾。 ngũ tứ đại thiên vương chúng 。lục tam thập tam thiên chúng 。thất diệm ma thiên chúng 。 八梵天眾。又嗢拕南曰。 bát phạm Thiên Chúng 。hựu ốt tha Nam viết 。  色聚相應品  世相及與緣  sắc tụ tướng ứng phẩm   thế tướng cập dữ duyên  善等差別門  巧便事為後  thiện đẳng sái biệt môn   xảo tiện sự vi/vì/vị hậu 瑜伽師地論卷第三 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:20:02 2008 ============================================================